Yom HaShoah 2010 - Second Annual Guest Poem
REPETITIONS OF OSWIECIM
By Nicholas Samaras
Oswiecim is the original name for the town
later called by its German referent (Auschwitz).
The original name has since been reinstated.
We could not cry here.
A dry land in a fertile field.
History a dry land always.
We could not cry here
and there are porcupines
in our throats. Oswiecim.
Each time we watch the story,
chewed bread chokes us.
Dry-eyed. Each time history
a slow accretion of details.
A slow accretion of silence we
could not cry. Numb magnitude. Eyes
hovering over the book and the map.
A parched country, the mirage of it. Oswiecim.
Open days, we dress in our lives.
Shirts buttoned at the windpipe.
Wrapped nights we go flying, go
anywhere into chronology, drummer
in our wrists, blue veins mapping
the skin--thus tattooed--a dry land
welling—Oswiecim—details of wings
hovering, details of thresholds
in ageing photographs
and the shadows
of doors. Pale ashan rising.
Still picture of a heavy door edging
closed or open. Barbed
ironflake, parchment, ash.
The name of a town
and the name of a town again.
Mutable cartographies.
Crust of bread.
A porcupine.
We could
not here.
Cry.
This poem will be appearing in an upcoming issue of Valparaiso Poetry Review. For last year's Yom HaShoah poem, by Blu Greenberg, click here.

0 Comments:
Post a Comment
<< Home