GMAGB
Five years on this side of a one way mirror. Here I am still. This will be one of those in the moment posts. I'm not proud of every detail I share here. I am proud of being human and vulnerable, of seeing and admitting my faults and working to grow and change.
Just yesterday morning I left my wallet in my colleague's car. If you told me that happened to you I'd probably say something like, "It's O.K, it happens." That's the kind of energy I'd like coming my way.
I just heard a nice thought from Rabbi J.J. Schachter. Moshe says that all G-d asks from us is to love and fear Him and to follow His every word. The Rabbis ask, "Is that a small thing?" They answer that "legabei Moshe" it is a small thing. Some translate this as meaning that for Moshe it was a small thing. Some suggest that Moshe didn't realize how great he was. This flies in the face of our concept of true humility. Traditional Judaism believes that we must know our own strengths. Moshe, like other great leaders, surely knew his own abilities and was aware of his greatness. Rabbi Schachter suggests that "legabei" in this context should neither be taken as talking about Moshe or translated as meaning "in regard to Moshe." He suggests that "legabei" here means next to/in proximity of. Given that they were in proximity of Moshe it became easier for them to achieve fear and love of G-d and all that goes with it.
I just wrote a long piece listing what I did yesterday and ending with hopes for today. I pushed publish and it disappeared. Sigh.
I am grateful
G-d has returned
Himself to us
Good morning
and G-d bless

2 Comments:
Okay, so I have a question for you. Though I am presuming upon your patience, I know, but where I am right now I have nobody to ask.
Read in one of your past posts that kavod translates as honor. However, just read elsewhere that there are several translations for kavod, all being contextual, and a deep analysis of the paragraph is necessary in order to acertain which of the translations applies. My question is, because I forget, what are the other possible translations for kavod?
Thanks!
Happy to answer.
The Hebrew - English Dictionary by Reuvein Alcalay lists these translations:
to be -
heavy, hard, onerous, burdensome, bothersome, severe, difficult, grievous, numerous, important, weighty, serious.
to give or get -
honor, veneration, esteem, glorification, refreshment (also to sweep).
Interestingly it is also the Hebrew word for liver.
Post a Comment
<< Home