Don't Allow The Lucid Moment To Dissolve
A friend just lent me Sarah's Key. I searched for reviews and a positive one came up on the blog sheistoofondofbooks.com. I looked around on the blog and found a nice post about how this blogger wishes to broaden her reading habits and so she attended a poetry reading of a recommended poet. She posted this poem of his (like all his work, translated from Polish), which I in turn pass on to you:
Try to Praise the Mutilated World
By Adam Zagajewski
k
Try to praise the mutilated world.
Remember June’s long days,
and wild strawberries, drops of wine, the dew.
The nettles that methodically overgrow
the abandoned homesteads of exiles.
You must praise the mutilated world.
You watched the stylish yachts and ships;
one of them had a long trip ahead of it,
while salty oblivion awaited others.
You’ve seen the refugees heading nowhere,
you’ve heard the executioners sing joyfully.
You should praise the mutilated world.
Remember the moments when we were together
in a white room and the curtain fluttered.
Return in thought to the concert where music flared.
You gathered acorns in the park in autumn
and leaves eddied over the earth’s scars.
Praise the mutilated world
and the grey feather a thrush lost,
and the gentle light that strays and vanishes
and returns.
p
In the comments on Dawn's post someone cited this poem, which I think I like even better. The one cited above was written right after 9/11, so the darkness is understandable, and the hope is remarkable. In this next one hope and light more prominently assume center stage:
j
Don't Allow The Lucid Moment To Dissolve
By Adam Zagajewski
l
Don't allow the lucid moment to dissolve
Let the radiant thought last in stillness
though the page is almost filled and the flame flickers
We haven't risen yet to the level of ourselves
high up on a white door
From far off, the joyful voice of a trumpet
and of a song rolled up like a cat
What passes doesn't fall into a void
A stoker is still feeding coal into the fire
Don't allow the lucid moment to dissolve
On a hard dry substance
you have to engrave the truth
n
Translated by Renata Gorczynski

0 Comments:
Post a Comment
<< Home